Ghazal 99
غزل شمارهٔ ۹۹
9 couplets
دلِ من در هوایِ روی فرخ
بُوَد آشفته همچون مویِ فرخ
به جز هندویِ زلفش هیچ کس نیست
که برخوردار شد از روی فرخ
سیاهی نیکبخت است آن که دائم
بُوَد همراز و همزانوی فرخ
شود چون بید لرزان سروِ آزاد
اگر بیند قدِ دلجویِ فَرُّخ
بده ساقی شرابِ ارغوانی
به یادِ نرگسِ جادوی فَرُّخ
دو تا شد قامتم همچون کمانی
ز غم پیوسته چون ابروی فرخ
نسیم مُشک تاتاری خجل کرد
شمیم زلف عَنبربوی فرخ
اگر میلِ دلِ هر کس به جاییست
بُوَد میلِ دلِ من سوی فرخ
غلامِ همتِ آنم که باشد
چو حافظ بنده و هندوی فرخ
O Lord! devise a means, whereby in safety my Beloved May come back, and release me from the claw of reproach. Bring
ye the dust of the Path of that travelled Beloved (the necessarily existent One) That I may make my world-seeing eye His sojourn-place.
Justice! For, they have barred my Path on six sides
(By the power of) that mole, beard, tress, face, cheek, and stature.
To-day, when I am in thy hand, — show a little mercy
To-morrow, when I become clay (in the grave), what profit are tears of repen- tance ? 5.
O thou that of love expresses! breath in relating and explaining, With
thee no word have we save this—" Prosperity and safety be thine!
" Darvish! Lament not of the sword of friends; For this band (of friends) taketh the blood-price for the slain. Set fire
to the religious garment; for the curve of the Saki's eye-brow Shattereth the corner of the prayer-arch of the service of the Imam.
God forbid that of thy violence and tyranny I should bewail
The injustice of dainty ones is all daintiness and goodness.
The (long) argument of thy tress-tip, Hafiz shorteneth not
This chain (of argument) is joined (extended) to the day of resurrection.
...
...
del man dar havaye ruy farakh
bud ashafte hamchon muy farakh
be joz handuye zalafash hich kas nist
ke barkhurdar shod az ruy farakh
siahi nikabakht ast an ke da'em
bud ham-raz o ham-zanui farakh
shavad chon bid larzan sarv azad
agar bind ghad daljuye farrokh
bedeh saghi sharab arghuani
be yad narges jadui farrokh
do ta shod ghamatm hamchon kamani
ze gham piuste chon abruy farakh
nasim moshk tatari khajal kard
shamim zolf 'anabarbui farakh
agar mile del har kas be jaii-st
bud mile del man suye farakh
gholam hemmat anm ke bashad
cho hafez bande o handui farakh