Ghazal 97
غزل شمارهٔ ۹۷
8 couplets
تویی که بر سرِ خوبانِ کشوری چون تاج
سِزَد اگر همهٔ دلبران دَهَندَت باج
دو چشمِ شوخِ تو برهم زده خَطا و حَبَش
به چینِ زلفِ تو ماچین و هند داده خراج
بیاضِ رویِ تو روشن چو عارِضِ رُخِ روز
سوادِ زلفِ سیاهِ تو هست ظلمت داج
دهانِ شهدِ تو داده رواج آب خِضِر
لبِ چو قندِ تو بُرد از نباتِ مصر رواج
از این مرض به حقیقت شفا نخواهم یافت
که از تو دردِ دل ای جان! نمیرسد به عِلاج
چرا همی شکنی جانِ من ز سنگدلی؟
دلِ ضعیف که باشد، به نازکی چو زُجاج
لبِ تو خضر و دهانِ تو آبِ حیوان است
قدِ تو سرو و میانموی و بَر، به هیئت عاج
فِتاد در دلِ حافظ هوایِ چون تو شَهی
کمینه ذرهٔ خاکِ درِ تو بودی کاج
The sleep of that thy seducing eye without something is not
The curl of that thy dishevelled tress, without something is not.
Running from thy lip, was milk (in infancy) when I spake, Saying:—" This sugar round about thy salt-pan (mouth), without something is not: The fountain of the water of life is thy mouth
but On its lip, thy chin dimple, without something is not.
Be thy life long
for well I know The arrow of thy eye-lash in the bow, without something is not. 5. With the grief, the pain, the sorrow of separation, thou art distressed: O heart! this thy wailing and lamenting without something is not.
Last night, from the head of his street, the wind passed to the rose-garden
O rose! this rent of thy collar, without something is not.
Although the heart keepeth love's pain secret from the people, Hafiz! This weeping
eye without something is not. i. Couplets I to 4 are addressed to the beloved,
...
...
...
tuii ke bar sar khuban kashuri chon taj
sezad agar hame dalabran dahandat baj
do cheshm shukh to baraham zade khata o habash
be chine zolf to machin o hanad dade kharaj
biaze ruy to roshan cho 'areze rokh ruz
suade zolf siyah to hast zalamat daj
dahan shahde to dade ruaj ab khezer
lab cho ghande to bord az nabate masar ruaj
az in maraz be haghighat shafa nakhuahm yaaft
ke az to dard del ey jan! nemi-resad be 'elaj
chera hami shakni jan man ze sanag-deli?
del z'if ke bashad, be nazki cho zojaj
lab to khazar o dahan to ab hiuan ast
ghad to sarv o miyan-muy o bar, be hi'et 'aj
fetad dar del hafez havaye chon to shahi
kamine zar-ye khak dar to budi kaj