Ghazal 93
غزل شمارهٔ ۹۳
8 couplets
چه لطف بود که ناگاه رَشحِهٔ قَلَمَت
حقوقِ خدمتِ ما عرضه کرد بر کرمت
به نوکِ خامه رقم کردهای سلامِ مرا
که کارخانهٔ دوران مباد بی رَقَمَت
نگویم از منِ بیدل به سهو کردی یاد
که در حسابِ خرد نیست سهو بر قَلَمَت
مرا ذلیل مگردان به شکرِ این نعمت
که داشت دولتِ سرمد عزیز و محترمت
بیا که با سرِ زلفت قرار خواهم کرد
که گر سَرَم برود برندارم از قدمت
ز حالِ ما دلت آگه شود مگر وقتی
که لاله بردمد از خاکِ کشتگانِ غمت
روانِ تشنهٔ ما را به جرعهای دریاب
چو میدهند زُلالِ خِضِر ز جامِ جَمَت
همیشه وقتِ تو ای عیسیِ صبا خوش باد
که جانِ حافظِ دلخسته زنده شد به دَمَت
What kindness it was when, suddenly, the dropping (of ink) of thy pen
Represented the obligations of our service according to the goodness of, thee.
To me, salutation thou hast written with the nib of the pen
Be not the work of Time's house without the writing of thee!
I say not— in mistake, thou recollectedest me, heart bereft
For, in wisdom's account, mistake lieth not in the pen of thee.
Despicable, make me not in thanks for this (divine) favour
That lasting Fortune, dear and honoured, held thee. 5. Come..
For, by thy tress-tip, I will vow That (even) if my head goeth
(from my body), I will not uplift it from the feet of thee.
Of the state of us (slain), thy heart may become acquainted
but (only) at the time, When the tulip blossometh from the dust of those slain of grief for—— thee.
The morning breeze (the Murshid, perfect and excellent) urgeth a tale to every rose (disciple)
Path to the informer, how gave the watcher (Shaitan, or imperious lust) into the sacred enclosure of thee.
(O beloved!) w.ith a draught, assist the soul of us thirsty When, from
the cup (of Jamshid), the limpid water (of life) of Khizr they give thee.
che lotf bud ke nagae rashhe-ye ghalamat
haghughe khedmat ma 'raze kard bar karamat
be nuke khame ragham karde-ey salam mara
ke karkhan-ye duran mabad bi raghamat
naguim az man bi-del be shu kardi yad
ke dar hasabe kharad nist shu bar ghalamat
mara zalil magardan be shokr in n'mat
ke dasht dolat saramad 'aziz o mahataramat
biya ke ba sar zalafat gharar khaaham kard
ke gar saram barud barandarm az ghadamat
ze hal ma dalat age shavad magar vaghti
ke lale baradamad az khak kashatgane ghamat
ravan tashan-ye ma ra be jor'e-ey daryab
cho mi-dahanad zolale khezer ze jam jamat
hamishe vaght to ey 'isye saba khosh bad
ke jan hafez dalakhaste zende shod be damat