Ghazal 63

غزل شمارهٔ ۶۳

6 couplets

Persianفارسی

رویِ تو کس ندید و هزارت رقیب هست

در غنچه‌ای هنوز و صدت عندلیب هست

گر آمدم به کوی تو چندان غریب نیست

چون من در آن دیار هزاران غریب هست

در عشق، خانقاه و خرابات فرق نیست

هر جا که هست پرتوِ رویِ حبیب هست

آن جا که کارِ صومعه را جلوه می‌دهند

ناقوسِ دِیرِ راهب و نامِ صلیب هست

عاشق که شد که یار به حالش نظر نکرد

ای خواجه درد نیست وگرنه طبیب هست

فریادِ حافظ این همه آخِر به هرزه نیست

هم قصه‌ای غریب و حدیثی عجیب هست

EnglishClarke, 1891

English translation not yet available for this ghazal

FinglishTransliteration

ruy to kas nadid o hazart raghib hast

dar ghonche-ey hanuz o sadat 'nadlib hast

gar amadam be kuy to chandan gharib nist

chon man dar an diar hazaran gharib hast

dar 'eshgh, khanghae o kharabat faragh nist

har ja ke hast paratve ruy habib hast

an ja ke kar some'e ra jelve mi-dahanad

naghuse deyr rahb o nam salib hast

'ashegh ke shod ke yar be halsh nazar nakard

ey khaje dard nist vagarne tabib hast

faryad hafez in hame akhar be harze nist

ham ghesse-ey gharib o hadisi 'jib hast