Ghazal 61

غزل شمارهٔ ۶۱

7 couplets

Persianفارسی

صبا اگر گذری اُفتَدَت به کشور دوست

بیار نَفحِه‌ای از گیسوی مُعَنبَر دوست

به جانِ او که به شکرانه جان برافشانم

اگر به سویِ من آری پیامی از برِ دوست

و گر چنان که در آن حضرتت نباشد بار

برایِ دیده بیاور غباری از درِ دوست

منِ گدا و تمنایِ وصلِ او هیهات

مگر به خواب ببینم خیالِ منظرِ دوست

دل صِنوبَری‌ام همچو بید لرزان است

ز حسرتِ قد و بالای چون صنوبرِ دوست

اگر چه دوست به چیزی نمی‌خرد ما را

به عالمی نفروشیم مویی از سرِ دوست

چه باشد ار شود از بندِ غم دلش آزاد

چو هست حافظِ مسکین غلام و چاکر دوست

EnglishClarke, 1891

O soul! who spake to thee, saying: — "The circumstances of us (lovers) — ask not: " Unknown, wander; the tale (of health) of any friend ask

not ?" (O true Beloved!) on that account that comprehending is Thy compassion; and merciful, Thy nature, A sin not done, pardon; and the past circumstance,— ask not.

Luminous (clear) to thee, thou wishest that the state (of mystery) of love's con- suming may be ? Of the candle (entangled in love), the tale (of love), ask

of the morning-breeze (love untasted), ask not.

Of the darvish-world, no knowledge was his, That one, who with thee spake, saying: — "The darvish, ask not." 5. Of the ragged-clad one of the cloister (the sufl, the hypocrite) the

cash of search (of the state of men of God; of divine knowledge; of truths) seek not: That is, — of the indigent, the matter of alchemy, ask not.

Not read have we the tale of Sikandar and Dara

Save the tale of love and of fidelity, of us a tale, ask not.

...

...

...

FinglishTransliteration

saba agar gazri oftadat be kashur dust

biyar nafhee-ey az gisui mo'anbar dust

be jan u ke be shakrane jan barafshanm

agar be suye man ari piami az bar dust

o gar chenan ke dar an hazaratat nabashad bar

baraye dide biaur ghabari az dar dust

man geda o tamnaye vasl u hihat

magar be khuab babinm khiyal manazre dust

del senubari-am hamcho bid larzan ast

ze hasrat ghad o balai chon sanubre dust

agar che dust be chizi nemi-kharad ma ra

be 'almi nafrushim muii az sar dust

che bashad ar shavad az band gham dalash azad

cho hast hafez meskin gholam o chakr dust