Ghazal 60
غزل شمارهٔ ۶۰
9 couplets
آن پیکِ ناموَر که رسید از دیارِ دوست
آورد حِرزِ جان ز خطِ مُشکبارِ دوست
خوش میدهد نشانِ جلال و جمالِ یار
خوش میکند حکایتِ عِزّ و وقارِ دوست
دل دادمش به مژده و خِجلَت همیبرم
زین نقدِ قلبِ خویش که کردم نثارِ دوست
شکرِ خدا که از مددِ بختِ کارساز
بر حسبِ آرزوست همه کار و بارِ دوست
سیرِ سپهر و دورِ قمر را چه اختیار؟
در گردشند بر حَسَبِ اختیار دوست
گر بادِ فتنه هر دو جهان را به هم زند
ما و چراغِ چَشم و رهِ انتظارِ دوست
کُحلُ الجَواهری به من آر ای نسیمِ صبح
زان خاکِ نیکبخت که شد رهگذارِ دوست
ماییم و آستانهٔ عشق و سرِ نیاز
تا خوابِ خوش که را بَرَد اندر کنارِ دوست
دشمن به قصدِ حافظ اگر دم زند چه باک؟
مِنَّت خدای را که نیَم شرمسارِ دوست
English translation not yet available for this ghazal
an pike namvar ke resid az diare dust
avard herze jan ze khat moshakbare dust
khosh mi-dahad neshan jalal o jamal yar
khosh mi-konad hekayat 'ezz o vaghare dust
del dadamsh be mozhde o khejlat hami-baram
zin naghd ghalbe khish ke kardam nasare dust
shokr khoda ke az madde bakht karsaz
bar hasbe arzust hame kar o bar dust
sire sepehr o dowr ghamar ra che akhtiar?
dar garadashanad bar hasabe akhtiar dust
gar bad fetne har do jahan ra be ham zanad
ma o cheragh cheshm o rah anatzare dust
kohl aljauahri be man ar ey nasim sobh
zan khak nikabakht ke shod rahagzare dust
maiim o astan-ye 'eshgh o sar niaz
ta khuabe khosh ke ra bord andar kenar dust
dashaman be ghasde hafez agar dam zanad che bak?
mennat khadai ra ke nayam sharamsare dust