Ghazal 60
غزل شمارهٔ ۶۰
9 couplets
آن پیکِ ناموَر که رسید از دیارِ دوست
آورد حِرزِ جان ز خطِ مُشکبارِ دوست
خوش میدهد نشانِ جلال و جمالِ یار
خوش میکند حکایتِ عِزّ و وقارِ دوست
دل دادمش به مژده و خِجلَت همیبرم
زین نقدِ قلبِ خویش که کردم نثارِ دوست
شکرِ خدا که از مددِ بختِ کارساز
بر حسبِ آرزوست همه کار و بارِ دوست
سیرِ سپهر و دورِ قمر را چه اختیار؟
در گردشند بر حَسَبِ اختیار دوست
گر بادِ فتنه هر دو جهان را به هم زند
ما و چراغِ چَشم و رهِ انتظارِ دوست
کُحلُ الجَواهری به من آر ای نسیمِ صبح
زان خاکِ نیکبخت که شد رهگذارِ دوست
ماییم و آستانهٔ عشق و سرِ نیاز
تا خوابِ خوش که را بَرَد اندر کنارِ دوست
دشمن به قصدِ حافظ اگر دم زند چه باک؟
مِنَّت خدای را که نیَم شرمسارِ دوست
This blackish (beautiful) one (Muhammad), all the sweetness (goodness, laudable
qualities, external beauty, internal excellence) of the world is with him.
The fair eye, the laughing lip, the joyous heart (each) is with him. Although those sweet of mouth (other prophets) are Sovereigns, yet He (Muhammad) is the Sulaiman of the age
for the seal (of prophecy) is with him.
The musky (dark) mole that is on that wheat-hued (fair) face, — The mystery of
that grain (of wheat), that became the highway robber of Adam, is— is with it.
My heart-ravisher hath set out on a journey. O friends! for God's sake, What shall I do with my wounded heart
for the plaister (of remedy) is with him. 5.
He (Muhammad) is fair of face, perfect in skill, pure of skirt; Verily the spirit of the Pure Ones is with him. With whom (of men void of
divine knowledge), can one discuss this matter, that that stoney-hearted One (the true Beloved), Slew us; and (yet) the (life-giving) breath of 'Isa (son) of Maryam is with Him.
Hafiz is of the believers. Hold him dear. For the forgiveness of many a
noble soul is with him. I. Couplets i and 2 form a kita band,
...
...
...
an pike namvar ke resid az diare dust
avard herze jan ze khat moshakbare dust
khosh mi-dahad neshan jalal o jamal yar
khosh mi-konad hekayat 'ezz o vaghare dust
del dadamsh be mozhde o khejlat hami-baram
zin naghd ghalbe khish ke kardam nasare dust
shokr khoda ke az madde bakht karsaz
bar hasbe arzust hame kar o bar dust
sire sepehr o dowr ghamar ra che akhtiar?
dar garadashanad bar hasabe akhtiar dust
gar bad fetne har do jahan ra be ham zanad
ma o cheragh cheshm o rah anatzare dust
kohl aljauahri be man ar ey nasim sobh
zan khak nikabakht ke shod rahagzare dust
maiim o astan-ye 'eshgh o sar niaz
ta khuabe khosh ke ra bord andar kenar dust
dashaman be ghasde hafez agar dam zanad che bak?
mennat khadai ra ke nayam sharamsare dust