Ghazal 55
غزل شمارهٔ ۵۵
7 couplets
خَمِ زلفِ تو دامِ کفر و دین است
ز کارستانِ او یک شمه این است
جمالت مُعجِزِ حُسن است لیکن
حدیثِ غمزهات سحرِ مبین است
ز چشمِ شوخِ تو جان کی توان برد؟
که دایم با کمان اندر کمین است
بر آن چشمِ سیه صد آفرین باد
که در عاشق کُشی سِحرآفرین است
عجب عِلمیست عِلم هیئت عشق
که چرخِ هشتمش، هفتم زمین است
تو پنداری که بدگو رفت و جان برد؟
حسابش با کرام الکاتبین است
مشو حافظ ز کیدِ زلفش ایمن
که دل برد و کنون در بندِ دین است
(O true Beloved!) in eternity without beginning (the day of misak), of glory, the splendour-ray of Thy beauty boasted. Revealed became love
and, upon all the world, fire dashed.
(O absolute existence!) Thy face displayed splendour; (and) beheld (that) the angel had no (capacity for) love
From this (exceeding) jealousy, it became the essence of fire; and upon Adam _^_ dashed.
From that torch (of love), reason wished to kindle its lamp, Jealousy's lightning flashed
and in confusion, the world — - dashed.
The adversary (Shaitan) sought to come to the spectacle-place of the mystery (of love): The invisible hand (of God) came
and, at the heart of the excluded one (Shaitan),— dashed. 5.
Others, all on ease, dashed the dice of partition (fate)
Our grief-experienced heart it was that also, on grief (the dice of fate) cast.
The desire of Thy chin's dimple (Thy mysteries) possessed the lofty soul
At the ring of that tress, curl within curl, (his) hand, he dashed.
He (the absolute existence) cast a glance to behold His own form in
the world On the water and the clay of Adam, His tent, He pitched.
khame zolf to dam kafar o din ast
ze karastane u yek shame in ast
jamalt mo'jeze hosn ast liken
hadis ghamze-at sahar mabin ast
ze cheshm shukh to jan key tavan bord?
ke daim ba kaman andar kamin ast
bar an cheshm siyah sad afrin bad
ke dar 'ashegh keshi sehrafrin ast
ajab 'elmist 'elm hi'et 'eshgh
ke charkh hashatamash, hafatam zamin ast
to pandari ke badgu raft o jan bord?
hasabsh ba karam alkatbin ast
masho hafez ze kide zalafash aimn
ke del bord o konun dar band din ast