Ghazal 49

غزل شمارهٔ ۴۹

13 couplets

Persianفارسی

روضهٔ خُلدِ برین خلوتِ درویشان است

مایهٔ مُحتشمی، خدمتِ درویشان است

گَنج عُزلت که طِلِسماتِ عجایب دارد

فتحِ آن در نظرِ رحمتِ درویشان است

قصرِ فردوس که رضوانش به دَربانی رفت

مَنظَری از چمنِ نُزهَتِ درویشان است

آن چه زر می‌شود از پرتو آن، قلبِ سیاه

کیمیاییست که در صحبتِ درویشان است

آن که پیشش بِنَهَد تاجِ تکبر، خورشید

کبریاییست که در حِشمتِ درویشان است

دولتی را که نباشد غم از آسیبِ زَوال

بی‌تَکَلُف بشنو، دولتِ درویشان است

خسروان، قبلهٔ حاجاتِ جهانند ولی

سببش بندگیِ حضرتِ درویشان است

رویِ مقصود که شاهان به دعا می‌طَلبند

مَظهَرَش آینهٔ طَلعَتِ درویشان است

از کران تا به کران، لشکر ظُلم است ولی

از اَزَل تا به اَبَد، فرصتِ درویشان است

ای توانگر مَفُروش این همه نِخوَت که تو را

سر و زر در کَنَفِ همتِ درویشان است

گنجِ قارون که فرو می‌شود از قَهر هنوز

خوانده باشی که هم از غِیرتِ درویشان است

حافظ ار آبِ حیاتِ اَزَلی می‌خواهی

مَنبَعَش خاکِ درِ خلوتِ درویشان است

من غلامِ نظرِ آصِفِ عهدم کو را

صورتِ خواجگی و سیرتِ درویشان است

EnglishClarke, 1891

English translation not yet available for this ghazal

FinglishTransliteration

ruz-ye kholde barin khalvat daruishan ast

maye mohatashmi, khedmat daruishan ast

ganj 'ozalt ke telesmate 'jaib darad

fathe an dar nazar rahamte daruishan ast

ghasre fardus ke razuansh be darbani raft

manzari az chaman nozhate daruishan ast

an che zar mi-shavad az partu an, ghalbe siyah

kimiaiist ke dar sohbat daruishan ast

an ke pishsh benahad taje takabar, khorshid

kabriaiist ke dar heshamte daruishan ast

dulti ra ke nabashad gham az asibe zaual

bi-takalof beshno, dolat daruishan ast

khasruan, ghabal-ye hajate jahanand vali

sababash bandegi hazarte daruishan ast

ruy maghsud ke shahan be do'a mi-talaband

mazharash ayene tal'ate daruishan ast

az karan ta be karan, lashakar zolm ast vali

az azal ta be abad, faraste daruishan ast

ey tuanagr maforush in hame nekhvat ke to ra

sar o zar dar kanafe hemmat daruishan ast

ganj gharun ke faru mi-shavad az ghahr hanuz

khuande bashi ke ham az gheirte daruishan ast

hafez ar ab hiate azali mi-khaahi

manba'ash khak dar khalvat daruishan ast

man gholam nazar asefe 'hadam ku ra

surte khuajgi o sirte daruishan ast