Ghazal 483
غزل شمارهٔ ۴۸۳
11 couplets
سحرگه ره روی در سرزمینی
همی گفت این معما با قرینی
که ای صوفی شراب آن گه شود صاف
که در شیشه برآرد اربعینی
خدا زان خرقه بیزار است صد بار
که صد بت باشدش در آستینی
مروت گر چه نامی بینشان است
نیازی عرضه کن بر نازنینی
ثوابت باشد ای دارای خرمن
اگر رحمی کنی بر خوشهچینی
نمیبینم نشاط عیش در کس
نه درمان دلی نه درد دینی
درونها تیره شد باشد که از غیب
چراغی برکند خلوتنشینی
گر انگشت سلیمانی نباشد
چه خاصیت دهد نقش نگینی؟
اگر چه رسم خوبان تندخوییست
چه باشد گر بسازد با غمینی؟
ره میخانه بنما تا بپرسم
مَآل خویش را از پیشبینی
نه حافظ را حضور درس خلوت
نه دانشمند را علم الیقینی
In the morning time, a way-farer, on the confines of a land, Kept saying this enigma to a companion
— "O Sufi! pure, becometh wine at that time, "When, in bottle, itbringeth forth (accomplisheth) a forty days' space." If the finger of a Sulaiman be not (to wear it), What special excellence giveth the engraving of a seal stone ?
A hundred times, vexed is God with that khirka, Whereof, a hundred
idols (of hypocrisy) are in—— a sleeve. 5. Dark became the inward parts.
It may be that, from the hidden, A lamp, may uplift a khilvat-sitter. Though (only)
a name, without trace (of reality), is generosity, (Yet), thy need present to a noble one?
O Lord of the harvest! recompense shall be thine, If, a little pity, thou show to— a (poor) corn-gleaner. In none,
I see pleasure and ease; Neither, the remedy for a heart; nor, the pain of (working for) — - a faith.
Neither hope of loftiness to the (lofty) spirit
Nor love's picture on the tablet of a fore-head.
...
...
...
...
...
...
sharge rah ruy dar sarazmini
hami goft in m'ma ba gharini
ke ey sufi sharab an ge shavad saf
ke dar shishe barard arab'ini
khoda zan kherghe bizar ast sad bar
ke sad bat bashadsh dar astini
marut gar che nami bi-neshan ast
niazi 'raze kon bar naznini
suabt bashad ey darai kharaman
agar rahmi koni bar khushe-chini
nemi-binam nashat 'ish dar kas
na darman deli na dard dini
darun-ha tire shod bashad ke az ghib
charaghi barakanad khalvat-nashini
gar anagasht salimani nabashad
che khasit dahad naghsh nagini?
agar che rasm khuban tanadkhuii-st
che bashad gar basazd ba ghamini?
rah meykhane banma ta baparasam
maal khish ra az pish-bini
na hafez ra hozur daras khalvat
na danashamand ra 'elm alighini