Ghazal 416
غزل شمارهٔ ۴۱۶
7 couplets
خنک نسیم معنبر شمامهای دلخواه
که در هوای تو برخاست بامداد پگاه
دلیل راه شو ای طایر خجستهلقا
که دیده آب شد از شوق خاک آن درگاه
به یاد شخصِ نزارم که غرقِ خونِ دل است
هلال را ز کنار افق کنید نگاه
منم که بی تو نفس میکشم، زهی خجلت
مگر تو عفو کنی ور نه چیست عذر گناه؟
ز دوستان تو آموخت در طریقت مهر
سپیده دم که صبا چاک زد شعار سیاه
به عشق روی تو روزی که از جهان بروم
ز تربتم بدمد سرخگل به جای گیاه
مده به خاطر نازک ملالت از من زود
که حافظ تو خود این لحظه گفت «بسم الله»
Like the (swift) wind, resolution of (going to) the head of the (true) Beloved's street, I will make
By His pleasant perfume, my own breath, musk-raining, I will make.
Every (drop of) water of His face that, by knowledge and faith, I collected, The
scattering of (on) the dust of the path of that idol (God), I will make.
In folly, without wine and the (true) Beloved, my life passeth
Idleness, mine. After to-day, work (in love for Him) I will make.
Where is the breeze (the angel of death) ? For this life, blood gathered, like the (ruddy,
opening) rose, - A sacrifice for the perfume of the (true) Beloved's tress, I will make. 5.
Like the (wasting) candle of the morning through love for the (true) Beloved, it became evident
to me, That, in desire of this matter (of His love), my life, I shall make.
In memory of Thy eye, myself ruined I will make
The foundation of the ancient covenant, strong I will make.
Hafiz! hypocrisy and dissimulation give not purity of heart
Choice of the path of profligacy and of love, I will make.
khanak nasim m'nabar shamame-ey del-khah
ke dar havaye to barkhast bamdad pagae
dalil rah sho ey tair khajaste-lagha
ke dide ab shod az showgh khak an dargae
be yad shakhse nazarm ke gharghe khun del ast
halal ra ze kenar afgh kanid negah
manam ke bi to nafas mi-kesham, zhi khajalat
magar to 'fu koni var na chist 'zar gonah?
ze dustan to amukht dar tarighat mehr
sapide dam ke saba chak zad sh'ar siyah
be 'eshgh ruy to ruzi ke az jahan barum
ze tarabatam badamad sarakh-gol be jay giae
made be khater nazk malalt az man zud
ke hafez to khod in lahze goft basam allah