Ghazal 412
غزل شمارهٔ ۴۱۲
8 couplets
مرا چشمیست خونافشان ز دست آن کمانابرو
جهان بس فتنه خواهد دید از آن چشم و از آن ابرو
غلام چشم آن ترکم که در خوابِ خوشِ مستی
نگارین گلشنش روی است و مشکین سایبان ابرو
هلالی شد تنم زین غم که با طغرای ابرویش
که باشد مه که بنماید ز طاق آسمان ابرو؟
رقیبان غافل و ما را از آن چشم و جبین هر دم
هزاران گونه پیغام است و حاجب در میان، ابرو
روانِ گوشهگیران را جبینش طرفه گلزاریست
که بر طرْف سمنزارش همی گردد چمان ابرو
دگر حور و پری را کس نگوید با چنین حسنی
که این را این چنین چشم است و آن را آن چنان ابرو
تو کافردل نمیبندی نقاب زلف و میترسم
که محرابم بگرداند خم آن دلستان ابرو
اگر چه مرغ زیرک بود حافظ در هواداری
به تیر غمزه صیدش کرد چشم آن کمانابرو
Though wine (love) is joy exciting! and the breeze (the Murshid) rose-en- slaving, (Openly) drink not wine (of love) to
the sound of the harp (the holy travel- ler's utterances of love's mysteries). For hold the Muhtasib (the law of
(O holy Traveller!) Conceal the cup (of thy existence) in the sleeve of the tattered garment (of the £j£)
For, like the wine-flagon's (ruddy) eye, time is blood-shedding.
With the colour of wine (some of the mysteries and stages of love), we cleanse the religious garments (the existence of the holy traveller) with (penitential) tears
For, the season of austerity, and the time of piety it is.
...
...
...
...
...
mara chashmi-st khun-afshan ze dast an kaman-abru
jahan bas fetne khaahad did az an cheshm o az an abru
gholam cheshm an tarakam ke dar khuabe khosh masti
negarin galashanash ruy ast o moshkin saiban abru
halali shod tanam zin gham ke ba taghra-i abru-yash
ke bashad mah ke banmaid ze tagh aseman abru?
raghiban ghafel o ma ra az an cheshm o jabin har dam
hazaran gune pigham ast o hajb dar miyan, abru
ravan gushe-giran ra jabinsh tarfe galzar-i-st
ke bar taraf saman-zarsh hami garadad chaman abru
degar hur o pari ra kas naguid ba chenin hasni
ke in ra in chenin cheshm ast o an ra an chenan abru
to kafr-del nemi-bandi neghab zolf o mi-tarasam
ke mahrabm bagardand kham an del-satan abru
agar che morgh zirk bud hafez dar huadar-i
be tir ghamze sidsh kard cheshm an kaman-abru