Ghazal 403
غزل شمارهٔ ۴۰۳
7 couplets
شراب لعلکش و روی مهجبینان بین
خلاف مذهب آنان جمال اینان بین
به زیر دلق ملمّع کمندها دارند
درازدستی این کوتهآستینان بین
به خرمن دو جهان سر فرونمیآرند
دماغ و کبر گدایان و خوشهچینان بین
بهای نیم کرشمه هزار جان طلبند
نیاز اهل دل و ناز نازنینان بین
حقوق صحبت ما را به باد داد و برفت
وفای صحبت یاران و همنشینان بین
اسیر عشق شدن چارهٔ خلاص من است
ضمیر عاقبتاندیش پیشبینان بین
کدورت از دل حافظ ببرد صحبت دوست
صفای همّت پاکان و پاکدینان بین
If life were, to the wine-house, I would go an^— other time: Save the service of profligates, I would do no other work. Happy
that day, when, with weeping eye, I go: So that, on the wine-house door, water (of tears) I may dash an other time.
In this tribe (with whom, I am captive) divine knowledge is none, O God!
a little help, Whereby, my own jewel (of existence), I may take to an other purchaser.
If the (true) Beloved departed
and recognised not the right of ancient society. God forbid that I should go in pursuit of an other beloved. 5.
If my helper be the circle of the azure sphere, Him (the true Beloved), to hand, I will bring
with an other compass. Ease seeketh my heart, if permit His bold glance and that cut-purse tress an other time.
Behold our closed-up mystery that, as a tale, they uttered, Momently,
with drum and reed, at the head of an other bazar.
Momently, with pain, I bewail. For, momently, the sky, For my wounded heart, maketh device with an other torment: Again, I say:—
" (Captive) in this matter (of pain) not alone is Hafiz In this desert (of pain), overwhelmed, hath become many an other person.
...
sharab la'l-kesh o ruy mah-jabinan bin
khalaf mazhab anan jamal ainan bin
be zir dalagh malamam' kamanadha darand
darazadasti in kute-astinan bin
be kharaman do jahan sar farunmi-arand
damagh o kabar gadaian o khushe-chinan bin
bahai nim kereshme hezar jan talabanad
niaz ahl del o naz nazninan bin
haghugh sohbat ma ra be bad dad o beraft
vafai sohbat yaran o hamanshinan bin
asir 'eshgh shodan char-ye khalas man ast
zamir 'aghabt-andish pish-binan bin
kadurt az del hafez bebarad sohbat dust
safai hemmat pakan o pak-dinan bin