Ghazal 379
غزل شمارهٔ ۳۷۹
9 couplets
سرم خوش است و به بانگ بلند میگویم
که من نسیم حیات از پیاله میجویم
عبوس زهد به وجه خمار ننشیند
مرید خرقهٔ دردیکشان خوشخویم
شدم فسانه به سرگشتگی و ابروی دوست
کشید در خم چوگان خویش چون گویم
گرم نه پیر مغان در به روی بگشاید
کدام در بزنم چاره از کجا جویم
مکن در این چمنم سرزنش به خودرویی
چنان که پرورشم میدهند میرویم
تو خانقاه و خرابات در میانه مبین
خدا گواه که هر جا که هست با اویم
غبار راه طلب کیمیای بهروزیست
غلام دولت آن خاک عنبرین بویم
ز شوق نرگس مست بلندبالایی
چو لاله با قدح افتاده بر لب جویم
بیار می که به فتوی حافظ از دل پاک
غبار زرق به فیض قدح فروشویم
English translation not yet available for this ghazal
saram khosh ast o be bang boland mi-guyam
ke man nasim hiat az piyale mi-juim
'bus zohd be vaje khamar nanshind
marid kherghe dardi-kashan khosh-khuim
shodam fasane be saragashatgi o abruy dust
keshid dar kham chugan khish chon guyam
garam na pir moghan dar be ruy bogshayad
kadam dar bazanam chare az koja juim
makon dar in chamanam sarazanash be khudruii
chenan ke parurashm mi-dahanad mi-ruim
to khanghae o kharabat dar miane mabin
khoda guae ke har ja ke hast ba auim
ghabar rah talab kimiai bahruzist
gholam dolat an khak 'nabrin buim
ze showgh narges mast balanadbalaii
cho lale ba ghadah oftade bar lab juim
biyar mi ke be fatui hafez az del pak
ghabar zaragh be feyz ghadah farushuim