Ghazal 344
غزل شمارهٔ ۳۴۴
7 couplets
عمریست تا من در طلب، هر روز گامی میزنم
دستِ شفاعت هر زمان در نیک نامی میزنم
بی ماهِ مِهرافروزِ خود، تا بُگذَرانَم روزِ خود
دامی به راهی مینهم، مرغی به دامی میزنم
اورنگ کو؟ گُلچهر کو؟ نقشِ وفا و مِهر کو؟
حالی من اندر عاشقی، داوِ تمامی میزنم
تا بو که یابم آگهی از سایهٔ سَروِ سَهی
گلبانگِ عشق از هر طرف، بر خوش خرامی میزنم
هرچند کـآن آرامِ دل، دانم نبخشد کامِ دل
نقشِ خیالی میکشم، فالِ دوامی میزنم
دانم سر آرد غُصِّه را، رنگین برآرد قِصِّه را
این آهِ خون افشان که من، هر صبح و شامی میزنم
با آن که از وی غایبم، وز مِی چو حافظ تایبم
در مجلسِ روحانیان، گَه گاه جامی میزنم
Tis a life-time since, in search (of good fame), everyday, a pace I cast
Every moment, the hand of entreaty on good fame I cast.
Without my moon (the Beloved), love-kindling, let me see how my day I pass: On a path, a net I lay
a fowl in the snare, I cast.
Since it may be that, of that shade of the straight cypress (the Beloved), news I may
gain, From every side, love's clamour in respect of a pleasant strutter (possessed of beauty) I cast.
I know — grief to an end, it bringeth
colour to wine, it bringeth, This sigh, blood-shedding, that every morning and evening,— I cast. 5.
Aurang (the lover), where? Gulchihra (the beloved), where? The picture of fidelity and
of love, where ? Now, in being a lover, complete justice—— I cast.
Although I know that that heart's ease giveth not the heart's desire, An ideal picture, I draw
an omen of immortality, I cast.
Notwithstanding that, hidden from myself (selfless) I am
and of wine repenting like Hafiz I am, In the assembly of souls, sometimes a cup— I cast.
'marist ta man dar talab, har ruz gami mi-zanam
dast shafa't har zaman dar nik nami mi-zanam
bi mah mehrafruze khod, ta bogzaranam ruz khod
dami be rahi mi-naham, marghi be dami mi-zanam
aurang ku? golachahr ku? naghsh vafa o mehr ku?
hali man andar 'ashghi, dave tamami mi-zanam
ta bu ke yaabm aghi az saye sarv sahi
galbange 'eshgh az har taraf, bar khosh kharami mi-zanam
harachanad k-an arame del, danam nabakhashad kam del
naghsh khiali mi-kesham, fale duami mi-zanam
danam sar arad ghosse ra, rangin barard ghesse ra
in ah khun afshan ke man, har sobh o shami mi-zanam
ba an ke az vai ghaibm, vaz mi cho hafez taibm
dar majles ruhanian, gae gae jami mi-zanam