Ghazal 341
غزل شمارهٔ ۳۴۱
7 couplets
گر من از سرزنشِ مدَّعیان اندیشم
شیوهٔ مستی و رندی نَرَوَد از پیشم
زهدِ رندانِ نوآموخته راهی به دِهیست
من که بدنامِ جهانم چه صلاح اندیشم؟
شاهِ شوریدهسران خوان منِ بیسامان را
زان که در کمخِرَدی از همه عالم بیشم
بر جَبین نقش کُن از خونِ دلِ من خالی
تا بدانند که قربانِ تو کافِرکیشم
اعتقادی بِنُما و بِگُذَر بهرِ خدا
تا در این خرقه ندانی که چه نادَرویشم
شعر خونبارِ من ای باد، بِدان یار رسان
که ز مژگانِ سیَه، بر رگِ جان زد نیشم
من اگر باده خورم ور نه چه کارم با کس؟
حافظِ رازِ خود و عارفِ وقتِ خویشم
For the reproof of the adversaries if I care, Lustre, taketh not my way of profligacy and of intoxication. The austerity of profligates (disciples and seekers of God), path newly learned, is fruitless
I, who am the ill name of the world, what remedy (for it) may I devise ?
Me, resourceless (of wisdom), king of those distraught of head, call — On that
account that, in being one of little wisdom, greater than all the world I am.
(O true Beloved!) on Thy forehead with my heart's blood, a great mole depict
So that they (men) may know that, sacrifice for Thee, kafir of religion, I am. 5.
Trust, display; and for God's sake, pass on
So that thou mayst know, in this khirka what a no-darvish I am. O breeze! my blood-raining verse utter to the Friend, Who, me, on life's great vein, with His black eye-lash, lanced.
Away from the drops of my heart's blood, together gather thy skirt
For if my wound thou scratch, to thee the effect reacheth.
Whether I be profligate or whether shaikh (Pir), to any one my work is what? Of my own mystery Hafiz
and of my time, the Arif, I am.
...
gar man az sarazanshe madda'ian andishm
shive masti o rendi naravad az pishm
zohd rendan nuamukhte rahi be dehist
man ke badname jahanm che salah andishm?
shah shuride-saran khan man bi-saman ra
zan ke dar kam-kheradi az hame 'alam bishm
bar jabin naghsh kon az khun del man khali
ta badanand ke gharbane to kaferkishm
a'taghadi benoma o begozar bahr khoda
ta dar in kherghe nadani ke che nadaruishm
she'r khunbare man ey bad, bedan yar rasan
ke ze mazhgane siyah, bar rage jan zad nishm
man agar bade khurm var na che karam ba kas?
hafez raz khod o 'aref vaght khuishm