Ghazal 333
غزل شمارهٔ ۳۳۳
9 couplets
نمازِ شامِ غریبان چو گریه آغازم
به مویههایِ غریبانه، قِصه پردازم
به یادِ یار و دیار آنچنان بِگِریَم زار
که از جهان رَه و رسمِ سفر براندازم
من از دیارِ حبیبم نه از بِلاد غریب
مُهَیمنا به رفیقانِ خود رسان بازم
خدای را مددی ای رفیقِ رَه تا من
به کویِ میکده دیگر عَلَم برافرازم
خِرَد ز پیریِ من کِی حساب برگیرد؟
که باز با صَنَمی طفل، عشق میبازم
بجز صَبا و شِمالم نمیشناسد کس
عزیز من! که بجز باد نیست دَمسازم
هوایِ منزل یار، آب زندگانیِ ماست
صبا بیار نسیمی ز خاکِ شیرازم
سِرشکم آمد و عیبم بگفت روی به روی
شکایت از که کنم؟ خانگیست غَمّازَم
ز چَنگِ زهره شنیدم که صبحدم میگفت
«غلامِ حافظِ خوشلهجهٔ خوشآوازم»
English translation not yet available for this ghazal
namaz shame ghariban cho garie aghazm
be muie-haye gharibane, ghesse pardazm
be yad yar o diar anachnan begeryam zar
ke az jahan rah o rasm safar barandazm
man az diare habibm na az belad gharib
mohaimna be rafighane khod rasan bazm
khadai ra maddi ey rafighe rah ta man
be kuy meykade digar 'elm barafrazm
kherad ze piri man key hasab bargird?
ke baz ba sanami tafal, 'eshgh mi-bazm
bajaz saba o shemalm nemi-shanasd kas
'aziz man! ke bajaz bad nist dam-sazm
havaye manzel yar, ab zendegani mast
saba biyar nasimi ze khak shirazm
serashakm amad o 'ibm bagafat ruy be ruy
shakait az ke konam? khangi-st ghammazam
ze chang zhare shanidm ke sobh-dam mi-goft
gholam hafez khosh-lahaj-ye khosh-auazm