Ghazal 325
غزل شمارهٔ ۳۲۵
9 couplets
گر دست دهد خاکِ کفِ پایِ نگارم
بر لوحِ بَصَر خطِّ غباری بنگارم
بر بویِ کنارِ تو شدم غرق و امید است
از موجِ سرشکم که رسانَد به کنارم
پروانهٔ او گر رسدم در طلبِ جان
چون شمع همان دَم به دَمی جان بِسِپارَم
امروز مَکَش سر ز وفایِ من و اندیش
زان شب که من از غم به دعا دست برآرم
زلفین سیاهِ تو به دلداریِ عُشّاق
دادند قراری و بِبُردَند قرارم
ای باد از آن باده نسیمی به من آور
کان بویِ شفابخش بُوَد دفعِ خُمارم
گر قلبِ دلم را نَنَهد دوست عیاری
من نقدِ روان در دَمَش از دیده شمارم
دامن مَفِشان از منِ خاکی که پس از من
زین در نتواند که بَرَد باد غبارم
حافظ لبِ لَعلَش چو مرا جانِ عزیز است
عمری بُوَد آن لحظه که جان را به لب آرم
English translation not yet available for this ghazal
gar dast dahad khak kaf pay nagarm
bar luhe basar khat ghabari bangarm
bar buy kenar to shodam gharagh o omid ast
az mowj sarashakam ke rasanad be kanarm
parvane u gar rasadam dar talab jan
chon sham' haman dam be dami jan beseparam
emruz makash sar ze vafaye man o andish
zan shab ke man az gham be do'a dast bararm
zalfin siyah to be deldari 'oshshagh
dadand gharari o bebordand ghararm
ey bad az an bade nasimi be man aur
kan buy shafabakhsh bud daf'e khomarm
gar ghalbe delam ra nanahd dust 'iari
man naghd ravan dar damash az dide shamarm
daman mafeshan az man khaki ke pas az man
zin dar natuand ke bord bad ghabarm
hafez lab la'lash cho mara jan 'aziz ast
'omri bud an lahze ke jan ra be lab arm