Ghazal 268
غزل شمارهٔ ۲۶۸
8 couplets
گُلعِذاری ز گلستانِ جهان ما را بس
زین چمن سایهٔ آن سروِ روان ما را بس
من و همصحبتیِ اهلِ ریا دورَم باد
از گرانانِ جهان، رَطلِ گران ما را بس
قصرِ فردوس به پاداشِ عمل میبخشند
ما که رندیم و گدا، دیرِ مُغان ما را بس
بنشین بر لبِ جوی و گذرِ عمر ببین
کاین اشارت ز جهانِ گذران، ما را بس
نقدِ بازارِ جهان بِنگر و آزارِ جهان
گر شما را نه بس این سود و زیان ما را بس
یار با ماست، چه حاجت که زیادت طلبیم؟
دولتِ صحبتِ آن مونسِ جان ما را بس
از درِ خویش خدا را به بهشتم مَفرست
که سرِ کویِ تو از کون و مکان ما را بس
حافظ از مَشْرَبِ قسمت گِلِه ناانصافیست
طبعِ چون آب و غزلهایِ روان ما را بس
English translation not yet available for this ghazal
gol'ezari ze golestan jahan ma ra bas
zin chaman saye an sarv ravan ma ra bas
man o hamashabatye ahl ria duram bad
az garanane jahan, ratle garan ma ra bas
ghasre fardus be padashe 'amal mi-bakhashanad
ma ke randim o geda, deyr moghan ma ra bas
banshin bar lab jui o gozar 'omr bebin
ka'in ashart ze jahan gazran, ma ra bas
naghd bazar jahan benagr o azare jahan
gar shoma ra na bas in sud o zian ma ra bas
yar ba mast, che hajat ke ziadt talbim?
dolat sohbat an munse jan ma ra bas
az dar khish khoda ra be bahashatam mafarast
ke sar kuy to az kun o makan ma ra bas
hafez az mashrabe ghesmat gelee naansafist
tab' chon ab o ghazal-haye ravan ma ra bas