Ghazal 250
غزل شمارهٔ ۲۵۰
9 couplets
روی بِنْمای و وجودِ خودم از یاد بِبَر
خَرمنِ سوختگان را همه گو باد بِبَر
ما چو دادیم دل و دیده به طوفانِ بلا
گو «بیا سیلِ غم و خانه ز بنیاد بِبَر»
زلفِ چون عَنبَرِ خامَش که ببوید؟ هیهات
ای دلِ خامطمع! این سخن از یاد بِبَر
سینه گو «شعلهٔ آتشکدهٔ فارس بِکُش»
دیده گو «آبِ رخِ دجلهٔ بغداد بِبَر»
دولتِ پیرِ مُغان باد که باقی سهل است
دیگری گو «برو و نامِ من از یاد بِبَر»
سعیِ نابرده در این راه به جایی نرسی
مزد اگر میطلبی، طاعتِ استاد بِبَر
روزِ مرگم نفسی وعدهٔ دیدار بده
وآن گَهَم تا به لَحَد فارغ و آزاد بِبَر
دوش میگفت «به مژگانِ درازت بِکُشم»
یا رب از خاطرش اندیشهٔ بیداد بِبَر
حافظ اندیشه کن از نازکیِ خاطرِ یار
برو از دَرگَهَش این ناله و فریاد بِبَر
Of His black tress (the world), complaint I have to such a degree that ask not
For, on account of it, without means and resource, I am become in such a way that ask not.
In the hope of its fidelity, let none abandon heart and soul (the being a lover)
For, of this done, I am penitent to such a degree—— that ask not.
For (the sake of) one draught (of wine) wherein is the injury
of none. From the ignorant man, such torment 1 suffer—— that ask not.
Zahid! from us in peace depart! for this ruby wine Taketh from ths hand, heart
and faith in that way that ask not. 5. Corner (of retirement) -taking and safety were my desire.
But, That maddening narcissus practiseth a way that ask not. In this Path, the talk is that life melteth: Every one — the contention of this one (is) "that look not
" of that one, "that ask not."
...
...
...
...
ruy benmai o vajude khudm az yad bebar
kharamne sukhatgan ra hame gu bad bebar
ma cho dadim del o dide be tufane bala
gu biya sile gham o khane ze bonyad bebar
zolf chon 'anbare khamash ke babuid? hihat
ey del kham-tama'! in sokhan az yad bebar
sine gu sh'l-ye atashakad-ye fars bekesh
dide gu ab rokh dajal-ye baghdad bebar
dolat pir moghan bad ke baghi shal ast
digri gu boro o nam man az yad bebar
s'ye nabarde dar in rah be jaii narsi
mazad agar mi-talbi, ta'te astad bebar
ruz maragam nafsi va'd-ye didar bedeh
vaan gaham ta be lahad fargh o azad bebar
dush mi-goft be mazhgane darazt bekoshm
ya rab az khatarsh andish-ye bidad bebar
hafez andishe kon az nazakye khater yar
boro az dargahash in nale o faryad bebar