Ghazal 238
غزل شمارهٔ ۲۳۸
9 couplets
جهان بر ابرویِ عید از هِلال وَسمه کشید
هِلال عید در ابرویِ یار باید دید
شکسته گشت چو پشتِ هلال قامتِ من
کمانِ ابرویِ یارم چو وَسمه بازکشید
مگر نسیمِ خَطَت صبح در چمن بگذشت
که گُل به بویِ تو بر تن چو صبح جامه درید
نبود چنگ و رَباب و نَبید و عود، که بود
گِلِ وجودِ من آغشتهٔ گلاب و نَبید
بیا که با تو بگویم غمِ ملالتِ دل
چرا که بی تو ندارم مَجالِ گفت و شَنید
بهایِ وصلِ تو گر جان بُوَد خریدارم
که جنسِ خوب مُبَصِّر به هر چه دید خرید
چو ماهِ روی تو در شامِ زلف میدیدم
شبم به رویِ تو روشن چو روز میگردید
به لب رسید مرا جان و برنیامد کام
به سر رسید امید و طلب به سر نرسید
ز شوقِ رویِ تو حافظ نوشت حرفی چند
بخوان ز نظمش و در گوش کن چو مروارید
English translation not yet available for this ghazal
jahan bar abruy 'id az helal vasme keshid
helal 'id dar abruy yar bayad did
shekaste gasht cho posht halal ghamte man
kaman abruy yaarm cho vasme bazakshid
magar nasim khatat sobh dar chaman bagazashat
ke gol be buy to bar tan cho sobh jame darid
nabud chang o rabab o nabid o 'ud, ke bud
gol vajude man aghashat-ye galab o nabid
biya ke ba to baguim gham malalte del
chera ke bi to nadarm majale goft o shenid
bahaye vasl to gar jan bud kharidarm
ke janse khub mobasser be har che did kharid
cho mah ruy to dar shame zolf mi-didam
shabam be ruy to roshan cho ruz mi-gardid
be lab resid mara jan o barniamd kam
be sar resid omid o talab be sar narsid
ze showgh ruy to hafez nusht harfi chand
bekhaan ze nazamash o dar gush kon cho maruarid