Ghazal 219
غزل شمارهٔ ۲۱۹
10 couplets
کنون که در چمن آمد گُل از عَدَم به وجود
بنفشه در قدمِ او نهاد سر به سجود
بنوش جامِ صبوحی به نالهٔ دَف و چنگ
ببوس غَبغَب ساقی به نغمهٔ نی و عود
به دورِ گُل منشین بی شراب و شاهد و چنگ
که همچو روزِ بقا هفتهای بُوَد معدود
شد از خروجِ رِیاحین چو آسمان روشن-
زمین، به اخترِ میمون و طالعِ مسعود
ز دستِ شاهدِ نازکعِذار عیسیدَم
شراب نوش و رها کن حدیثِ عاد و ثمود
جهان چو خُلدِ بَرین شد به دورِ سوسن و گل
ولی چه سود که در وِی نه ممکن است خُلُود
چو گل سوار شَوَد بر هوا سلیمانوار
سحر که مرغ درآید به نغمهٔ داوود-
به باغ، تازه کن آیینِ دینِ زردشتی
کنون که لاله برافروخت آتشِ نمرود
بخواه جامِ صَبوحی به یادِ آصفِ عهد
وزیرِ مُلکِ سلیمان، عمادِ دین، محمود
بُوَد که مجلس حافظ به یمن تربیتش
هر آنچه میطلبد جمله باشدش موجود
Saki! come, for it is the season of the rose, and the time of pleasure: The cup, bring
and suffer no grief, more or less.
From the cup of wine, hear. For this old woman, newly
married (the world) Many a husband, like Kay Kubad and Jamshid, sle*w.
O heart! seek not thou the kingdom of Jamshid
seek the cup of wine: For this was the song of the bulbul, garden-singer, of Jamshid. 10.
When, like the (red) flagon, the enemy's (red) blood, thou spilledest,
With friends, in ease and joy, take the cup of Jamshid.
In the tavern-corner, hath Hafiz his place of ease, Like the bird in the garden
and like the lion in the forest. g. In the time of joy, the cup of wine is better than the kingdom of Jamshid, Jamshid.
See Odes 144, 176, 199. In Arabic, are: — Couplet i
and the second lines of couplets 3, 6, and n.
...
...
...
...
konun ke dar chaman amad gol az 'adam be vajud
banafshe dar ghadam u nahad sar be sajud
banush jam sabuhi be nale daf o chang
babus ghabghab saghi be naghme ney o 'ud
be dowr gol manshin bi sharab o shahed o chang
ke hamcho ruz bagha hafte-ey bud m'dud
shod az kharuje reiahin cho aseman roshan
zamin, be akhatre mimun o tal'e mas'ud
ze dast shahed nazk-'ezar 'isi-dam
sharab nush o raha kon hadis 'ad o samud
jahan cho kholde barin shod be dowr susn o gol
vali che sud ke dar vei na mamakan ast kholoud
cho gol suar shavad bar hava saliman-vaar
sahar ke morgh daraid be naghme dauud
be bagh, taze kon aiine din zaradashti
konun ke lale barafrukht atash namrud
bakhuae jam sabuhi be yad asfe ahd
vazire molk saliman, 'made din, mahmud
bud ke majles hafez be yamn tarbitsh
har anche mi-talabad jamle bashadsh mujud