Ghazal 216
غزل شمارهٔ ۲۱۶
10 couplets
آن یار کز او خانهٔ ما جایِ پَری بود
سر تا قدمش چون پَری از عیب بَری بود
دل گفت فروکش کنم این شهر به بویش
بیچاره ندانست که یارش سفری بود
تنها نه ز رازِ دلِ من پرده برافتاد
تا بود فلک، شیوهٔ او پردهدری بود
منظورِ خردمندِ من آن ماه که او را
با حُسنِ ادب شیوهٔ صاحبنظری بود
از چنگِ مَنَش اختر بَدمِهر به در برد
آری چه کنم؟ دولتِ دورِ قمری بود
عُذری بِنِه ای دل، که تو درویشی و او را
در مملکتِ حُسن سَرِ تاجْوَری بود
اوقاتِ خوش آن بود که با دوست به سر رفت
باقی همه بیحاصلی و بیخبری بود
خوش بود لبِ آب و گل و سبزه و نسرین
افسوس که آن گنجِ روان رهگذری بود
خود را بکش ای بلبل از این رشک که گُل را
با بادِ صبا وقتِ سحر جلوهگری بود
هر گنجِ سعادت که خدا داد به حافظ
از یُمنِ دعایِ شب و وِردِ سَحَری بود
English translation not yet available for this ghazal
an yar kaz u khane ma jay pari bud
sar ta ghadamash chon pari az 'eyb bari bud
del goft faruksh konam in shahr be buish
bichare nadanast ke yaarsh safri bud
tanha na ze raz del man parde baraftad
ta bud falak, shive u parde-dari bud
manzure kharadamande man an mah ke u ra
ba hosn adb shive saheb-nazri bud
az chang manash akhatr badmehr be dar bord
ari che konam? dolat dowr ghamri bud
'ozri boneh ey del, ke to daruishi o u ra
dar mamalakte hosn sar tajvari bud
aughate khosh an bud ke ba dust be sar raft
baghi hame bi-hasli o bi-khabri bud
khosh bud lab ab o gol o sabze o nasrin
afsus ke an ganj ravan rahagazri bud
khod ra bekesh ey bolbol az in rashak ke gol ra
ba bad saba vaght sahar jelve-gari bud
har ganj s'adt ke khoda dad be hafez
az yomne do'aye shab o verde sahari bud