Ghazal 184
غزل شمارهٔ ۱۸۴
7 couplets
دوش دیدم که ملائک درِ میخانه زدند
گِلِ آدم بسرشتَند و به پیمانه زدند
ساکنانِ حرمِ سِتر و عفافِ ملکوت
با منِ راهنشین، بادهٔ مستانه زدند
آسمان بارِ امانت نتوانست کشید
قرعهٔ کار به نامِ منِ دیوانه زدند
جنگِ هفتاد و دو ملت همه را عذر بِنه
چون ندیدند حقیقت، رهِ افسانه زدند
شُکرِ ایزد که میانِ من و او صلح افتاد
صوفیان، رقصکنان، ساغرِ شکرانه زدند
آتش آن نیست که از شعلهٔ او خندد شمع
آتش آن است که در خرمنِ پروانه زدند
کس چو حافظ نَگُشاد، از رخِ اندیشه نقاب
تا سرِ زلفِ سخن را، به قلم شانه زدند
That travelled one (the Beloved), whose fellow-traveller is a hundred Kafilas of the heart,
O God! wherever he be, him, in safety (from the peril of travel), keep.
O thou that passest in the street of our Beloved, Full of caution, be
for the head, his wall shattereth. O heart! although health's company happily falleth to thee, Precious, is love's quarter: it, abandon not. • If from the temptation of lust and of desire (of thy own sensual nature: and from the world's attachments, joined to lust) thou go far, Without a doubt, the path to the fold of its sight thou takest.
Merry of head (intoxicated), the Sufi placed his cap aslant, With
two cups (of wine) more, disordered may be his turban. 10.
The heart of Hafiz that had become accustomed to the sight
of Thee Is cherished with union. Its (the heart's) torment, seek not.
Otherwise, before love, the bulbul was as a wretched sparrow, in whose beak sweet speech is none. If, by
love's hindrances, thou pass thyself, thou mayst know thyself to be of the number of those joined with God.
...
...
dush didam ke mala'ek dar meykhane zadanad
gol adm basarashtand o be pimane zadanad
saknane harme setr o 'fafe malkut
ba man rah-neshin, bade mastane zadanad
aseman bar amant natuanast keshid
ghar'-ye kar be nam man divane zadanad
jange haftad o do malat hame ra 'zar boneh
chon nadidand haghighat, rah afsane zadanad
shokr aizd ke miyan man o u solh oftad
sufian, raghas-kanan, saghar shakrane zadanad
atash an nist ke az sh'l-ye u khanadad sham'
atash an ast ke dar kharamne parvane zadanad
kas cho hafez nagoshad, az rokh andishe neghab
ta sar zolf sokhan ra, be ghalam shane zadanad