Ghazal 183
غزل شمارهٔ ۱۸۳
8 couplets
دوش وقتِ سَحَر، از غُصّه نجاتم دادند
واندر آن ظلمتِ شب، آبِ حیاتم دادند
بیخود از شَعْشَعِهٔ پرتوِ ذاتم کردند
باده از جامِ تَجَلّیِّ صفاتم دادند
چه مبارکسَحَری بود و چه فرخندهشبی
آن شبِ قدر که این تازهبراتم دادند
بعد از این رویِ من و آینهٔ وصفِ جمال
که در آن جا خبر از جلوهٔ ذاتم دادند
من اگر کامروا گشتم و خوشدل چه عجب؟
مستحق بودم و اینها به زکاتم دادند
هاتف آن روز به من مژدهٔ این دولت داد
که بِدان جور و جفا صبر و ثباتم دادند
این همه شهد و شِکر کز سخنم میریزد
اَجرِ صبریست کز آن شاخِ نباتم دادند
همّتِ حافظ و انفاسِ سحرخیزان بود
که ز بندِ غمِ ایّام نجاتم دادند
Last night, at morning time, me freedom from grief, they (Fate and
Destiny)—— gave. And, in that darkness of night, me the water-of-life they— gave.
Through the effulgence of the ray of His essence, me senseless, (and full of love for Him), they made
(In the world) from the cup of splendour of His qualities, me wine they—- gave.
It was a morning, how auspicious! and a moment how joyous!
That " Night-of-Power " when me, this new command (as to wine), they gave.
That day, me glad tidings of this fortune the invisible messenger gave
That in respect to that violence and tyranny, me, patience and endurance they gave. 5.
After this (together are)— my face and the mirror of the glory of Beauty
For in it, me news of His splendour they gave.
When through love for His face, I became senseless and distraught, Me, news of the
circumstance (of the destruction) of (the useless) Lat and of (the powerless) Manat, they gave.
...
...
dush vaght sahar, az ghosse najatm dadand
vaanadr an zalamte shab, ab hiatm dadand
bi-khod az sha'sha'e-ye paratve zatm karadanad
bade az jam tajalalayye safatm dadand
che mabark-sahari bud o che farakhande-shabi
an shab ghadr ke in taze-baratm dadand
ba'd az in ruy man o ayene vasfe jamal
ke dar an ja khabar az jelve zatm dadand
man agar kamrua gashatam o khosh-del che ajab?
masatahagh budam o in-ha be zakatm dadand
hatf an ruz be man mozhde in dolat dad
ke bedan jowr o jafa sabr o sabatm dadand
in hame shahad o shokr kaz sakhanam mi-rizd
ajre sabri-st kaz an shakhe nabatm dadand
hemmat hafez o anfase sharkhizan bud
ke ze band gham ayyam najatm dadand