Ghazal 179

غزل شمارهٔ ۱۷۹

9 couplets

Persianفارسی

رسید مژده که ایّامِ غم نخواهد ماند

چنان نماند، چنین نیز هم نخواهد ماند

من ار چه در نظرِ یار خاک‌سار شدم

رقیب نیز چنین محترم نخواهد ماند

چو پرده‌دار به شمشیر می‌زند همه را

کسی مُقیمِ حریمِ حَرَم نخواهد ماند

چه جایِ شُکر و شکایت ز نقشِ نیک و بد است؟

چو بر صحیفهٔ هستی رقم نخواهد ماند

سرودِ مجلسِ جمشید گفته‌اند این بود

که «جامِ باده بیاور که جم نخواهد ماند»

غنیمتی شِمُر ای شمع وصلِ پروانه!

که این معامله تا صبح‌دم نخواهد ماند

توانگرا! دلِ درویشِ خود به دست آور

که مخزنِ زَر و گنجِ دِرَم نخواهد ماند

بدین رَواقِ زَبَرجَد نوشته‌اند به زر

که «جز نکوییِ اهلِ کرم نخواهد ماند»

ز مهربانیِ جانان طمع مَبر حافظ

که نقشِ جور و نشانِ ستم نخواهد ماند

EnglishClarke, 1891

Arrived the glad tidings that grief's time shall not remain: Like that (joy's time) remained not

like this (grief's time) shall not remain.

Although (by the ill-speaking of the watcher), I am, in the Beloved's sight, become dusty and despicable

(Yet), honoured like this, the watcher shall not remain.

Since the veil-holder (door-keeper) striketh all with the sword,

Dweller of the sacred harlm, a person— shall not remain.

O candle! reckon union with the moth a great gain

For (even) till dawn, this commerce shall not remain. 5. Pleasant glad tidings, Surosh (Jibra,il) of the unseen world gave me: "In the world, ever sorrowful, a person shall not remain."

...

...

...

...

...

FinglishTransliteration

resid mozhde ke ayyam gham nakhaahad manad

chenan namand, chenin niz ham nakhaahad manad

man ar che dar nazar yar khak-sar shodam

raghib niz chenin mahataram nakhaahad manad

cho parde-dar be shamshir mi-zanad hame ra

kasi moghime harime haram nakhaahad manad

che jay shokr o shakait ze naghsh nik o bad ast?

cho bar shif-ye hasti ragham nakhaahad manad

sarude majles jamshid gafte-and in bud

ke jam bade biaur ke jam nakhaahad manad

ghanimti shemor ey sham' vasl parvane!

ke in m'amle ta sobh-dam nakhaahad manad

tuanagra! del daruishe khod be dast aur

ke makhazne zar o ganj deram nakhaahad manad

bedin rauaghe zabarjad nushte-and be zar

ke joz nakuiye ahl karam nakhaahad manad

ze maharbanye janan tama' mabr hafez

ke naghsh jowr o neshan satam nakhaahad manad