Ghazal 162
غزل شمارهٔ ۱۶۲
11 couplets
خوش آمد گُل وز آن خوشتر نباشد
که در دستت به جز ساغر نباشد
زمانِ خوشدلی دریاب و دُر یاب
که دایم در صدف گوهر نباشد
غنیمت دان و مِی خور در گلستان
که گُل تا هفتهٔ دیگر نباشد
ایا پُرلعل کرده جامِ زَرّین
ببخشا بر کسی کش زر نباشد
بیا ای شیخ و از خُمخانهٔ ما
شرابی خور که در کوثر نباشد
بشوی اوراق اگر همدرسِ مایی
که عِلمِ عشق در دفتر نباشد
ز من بنیوش و دل در شاهدی بند
که حُسنش بستهٔ زیور نباشد
شرابی بیخمارم بخش یا رب
که با وی هیچ دردِ سر نباشد
من از جان بندهٔ سلطان اویسم
اگر چه یادش از چاکر نباشد
به تاجِ عالم آرایش که خورشید
چنین زیبندهٔ افسر نباشد
کسی گیرد خطا بر نظمِ حافظ
که هیچش لطف در گوهر نباشد
The 'fd, it is; and the season of the rose. Saki! wine, bring
In rose-season, the cup without wine, who hath seen-— placed ?
Of this (hypocritical) austerity and (dry) piety, contracted is my heart
Saki! a little wine give, so that my heart may be expanded.
The Sufi, who, yesterday, counselled the prayer of lovers
To-day, him, intoxicated I saw, to the wind, piety given. These one, or two, days, more, the (season of the) rose regard a gain: If a lover thou be, joy seek with Sakis, face— smoothed. 5.
O companions! departed hath the rose, why sit ye careless ? Without the sound of the stringed instrument, and the harp
and without the Beloved and the cup of wine.
Thou knowest — in the assembly of the morning cup how happy
appeareth, The reflection of the Saki's cheek in the cup (of wine) fallen.
When the minstrel maketh the note, if it be possible he will sing
Of the elegance of Hafiz's verse at the banquet of pne prince born.
...
...
...
...
...
khosh amad gol vaz an khosh-tar nabashad
ke dar dasatat be joz saghar nabashad
zaman khosh-deli daryab o dar yaab
ke daim dar sadaf gohar nabashad
ghanimt dan o mi khor dar golestan
ke gol ta hafat-ye digar nabashad
aia poral'l karde jam zarrin
babakhsha bar kasi kesh zar nabashad
biya ey sheykh o az khom-khane ma
sharabi khor ke dar kusr nabashad
bashui auragh agar ham-darse maii
ke 'elm 'eshgh dar dafatar nabashad
ze man baniush o del dar shahdi band
ke hosansh baste ziur nabashad
sharabi bi-khamarm bakhsh ya rab
ke ba vai hich dard sar nabashad
man az jan bande soltan auism
agar che yaadsh az chakr nabashad
be taje 'alam araish ke khorshid
chenin zibanad-ye afasr nabashad
kasi girad khata bar nazme hafez
ke hichsh lotf dar gohar nabashad