Ghazal 126
غزل شمارهٔ ۱۲۶
9 couplets
جان، بیجمالِ جانان میلِ جهان ندارد
هر کس که این ندارد حقّا که آن ندارد
با هیچ کس نشانی زان دِلْسِتان ندیدم
یا من خبر ندارم یا او نشان ندارد
هر شبنمی در این ره صد بحرِ آتشین است
دردا که این معما شرح و بیان ندارد
سرمنزلِ فراغت نَتْوان ز دست دادن
ای ساروان فروکش کاین ره کران ندارد
چنگِ خمیدهقامت میخوانَدَت به عشرت
بشنو که پندِ پیران هیچت زیان ندارد
ای دل طریقِ رندی از محتسب بیاموز
مست است و در حقِ او کس این گمان ندارد
احوالِ گنجِ قارون کَایّام داد بر باد
در گوشِ دل فروخوان تا زر نهان ندارد
گر خود رقیب شمع است اسرار از او بپوشان
کان شوخِ سربریده بندِ زبان ندارد
کس در جهان ندارد یک بنده همچو حافظ
زیرا که چون تو شاهی کس در جهان ندارد
English translation not yet available for this ghazal
jan, bi-jamal janan mile jahan nadarad
har kas ke in nadarad haghgha ke an nadarad
ba hich kas nashani zan delsetan nadidm
ya man khabar nadarm ya u neshan nadarad
har shabanmi dar in rah sad bahre atshin ast
darda ke in m'ma sharah o bian nadarad
saramanazle faraght natavan ze dast dadn
ey saruan faruksh ka'in rah karan nadarad
chang khamide-ghamt mi-khuanadat be 'sharat
beshno ke pande piran hicht zian nadarad
ey del tarigh rendi az mahatasab biamuz
mast ast o dar hagh u kas in gaman nadarad
ahuale ganj gharun kaayyam dad bar bad
dar gush del farukhuan ta zar nahan nadarad
gar khod raghib sham' ast asrar az u bapushan
kan shukh sarabride band zaban nadarad
kas dar jahan nadarad yek bande hamcho hafez
zira ke chon to shahi kas dar jahan nadarad