Ghazal 123
غزل شمارهٔ ۱۲۳
9 couplets
مطربِ عشق عجب ساز و نوایی دارد
نقشِ هر نغمه که زد راه به جایی دارد
عالَم از نالهٔ عُشّاق مبادا خالی
که خوشآهنگ و فرحبخش هوایی دارد
پیر دُردیکَش ما گرچه ندارد زر و زور
خوش عطابخش و خطاپوش خدایی دارد
محترم دار دلم کاین مگسِ قندپَرست
تا هواخواهِ تو شد فَرِّ هُمایی دارد
از عدالت نَبُوَد دور گَرَش پُرسد حال
پادشاهی که به همسایه گدایی دارد
اشکِ خونین بنمودم به طبیبان گفتند
دردِ عشق است و جگرسوز دوایی دارد
ستم از غمزه میاموز که در مذهبِ عشق
هر عمل اجری و هر کرده جزایی دارد
نغز گفت آن بتِ ترسابچهٔ بادهپرست
شادیِ رویِ کسی خور که صفایی دارد
خسروا حافظ درگاهنشین فاتحه خواند
وز زبان تو تمنای دعایی دارد
In every path of Islam, the image of Thy face fellow-traveller of
ours is. Ever, the perfume of Thy hair, the soul-informer of ours is.
In grief of those claimants, who forbid love, The beauty of Thy face, the
approved argument of ours is. Behold, what saith the apple of Thy chin ?
" Many a Yusuf of Egypt fallen into the pit,— of our is." If to our hand reach
not Thy long tress, The sin of the perturbed fortune, and of the short -hand of ours is. 5.
To the chamberlain (Iblis full of fraud) of the door of the private chamber, say
— "Of those corner-sitting, a certain one (though through grief yellow of face like straw), the dust of the court of Ours is.
Although, apparently, He is veiled from our sight, He, ever, in the sight of the tranquil heart, of ours is. (O Iblis!) If, as a beggar, Hafiz knock (at) that door (whereof thou art cham- berlain), open
For, it is years since he, desirous of the moon-like face of Ours was. i. From our soul, the perfume of Thy heart is never separated.
...
...
...
...
motreb 'eshgh ajab saz o nuaii darad
naghsh har naghme ke zad rah be jaii darad
'alam az nale 'oshshagh mabada khali
ke khosh-ahang o farah-bakhsh huaii darad
pir dordi-kesh ma garche nadarad zar o zur
khosh 'tabakhsh o khatapush khadaii darad
mahataram dar delam ka'in magse ghanadparast
ta huakhuahe to shod farre homaii darad
az 'dalt nabud dowr garash porasd hal
padshahi ke be hamsaie gadaii darad
ashk khunin banmudm be tabiban gafatanad
dard 'eshgh ast o jagarsuz duaii darad
satam az ghamze miamuz ke dar mazhbe 'eshgh
har 'amal ajri o har karde jazaii darad
naghaz goft an bate tarsabach-ye bade-parasat
shadi ruy kasi khor ke safaii darad
khasrua hafez dargae-neshin fathe khuand
vaz zaban to tamnai d'aii darad