Ghazal 103

غزل شمارهٔ ۱۰۳

6 couplets

Persianفارسی

روز وصلِ دوستداران یاد باد

یاد باد آن روزگاران، یاد باد

کامم از تلخیِ غم چون زهر گشت

بانگِ نوشِ شادخواران یاد باد

گر چه یاران فارِغَند از یادِ من

از من ایشان را هزاران یاد باد

مبتلا گشتم در این بند و بلا

کوشش آن حق‌گزاران یاد باد

گر چه صد رود است در چشمم مُدام

زنده رودِ باغ‌ِ کاران یاد باد

رازِ حافظ بعد از این ناگفته ماند

ای دریغا رازداران یاد باد

EnglishClarke, 1891

English translation not yet available for this ghazal

FinglishTransliteration

ruz vasl dusatdaran yad bad

yad bad an ruzgaran, yad bad

kamm az talakhye gham chon zhar gasht

bange nush shadkhuaran yad bad

gar che yaran fareghand az yad man

az man aishan ra hazaran yad bad

mabatla gashatam dar in band o bala

kushsh an hagh-gazaran yad bad

gar che sad ravad ast dar cheshmam modam

zende ravad bagh karan yad bad

raz hafez ba'd az in nagafte manad

ey darigha razdaran yad bad