Ghazal 102
غزل شمارهٔ ۱۰۲
7 couplets
دوش آگهی ز یارِ سفر کرده داد باد
من نیز دل به باد دهم، هر چه باد باد
کارم بدان رسید که همرازِ خود کنم
هر شام برق لامِع و هر بامداد باد
در چینِ طرهٔ تو دل بی حِفاظِ من
هرگز نگفت مسکنِ مألوف یاد باد
امروز قدرِ پندِ عزیزان شناختم
یا رب روانِ ناصحِ ما از تو شاد باد
خون شد دلم به یادِ تو هر گَه که در چمن
بندِ قبایِ غنچهٔ گل میگشاد باد
از دست رفته بود وجودِ ضعیفِ من
صبحم به بویِ وصلِ تو جان باز داد، باد
حافظ نهادِ نیکِ تو کامت بر آورد
جانها فدایِ مردمِ نیکو نهاد باد
English translation not yet available for this ghazal
dush aghi ze yar safar karde dad bad
man niz del be bad daham, har che bad bad
karam bedan resid ke hamraze khod konam
har sham baragh lame' o har bamdad bad
dar chine torre to del bi hefaze man
hargez nagafat masakne maluf yad bad
emruz ghadr pande 'zizan shanakhatm
ya rab ravan nashe ma az to shad bad
khun shod delam be yad to har gae ke dar chaman
band ghabaye ghonche gol mi-goshad bad
az dast rafte bud vajude z'ife man
sabaham be buy vasl to jan baz dad, bad
hafez nahade nik to kamt bar avard
jan-ha fadaye mardom niku nahad bad