Ghazal 495
غزل شمارهٔ ۴۹۵
8 couplets
مِی خواه و گُلاَفشان کن، از دَهر چه میجویی؟
این گفت سَحرگَه گُل، بلبل! تو چه میگویی؟
مَسْنَد به گُلستان بَر، تا شاهد و ساقی را
لَب گیری و رُخ بوسی، مِی نوشی و گُل بویی
شمشاد، خُرامان کُن وآهنگِ گُلِسْتان کُن
تا سَرو بیآموزد از قَدِّ تو، دلجویی
تا غنچهٔ خندانت، دولت به که خواهد داد
ای شاخِ گُلِ رعنا، از بهرِ که میرویی؟
امروز که بازارت، پرجوش خریدار است
دریاب و بِنِه گنجی از مایهٔ نیکویی
چون شمعِ نکورویی، در رهگذرِ باد است
طرْفِ هنری بَربَند از شمعِ نکورویی
آن طُرِّه که هر جَعْدَش، صد نافهٔ چین اَرْزَد
خوش بودی اگر بودی بوییش ز خوشخویی
هر مُرغ به دستانی در گلشنِ شاه آمد
بلبل به نواسازی، حافظ به غزلگویی
"Wine, demand; rose-scattering, make; from time, what seekest thou ?"
Thus, at morn, to the bulbul spake the rose. What sayest thou ?
To the rose-garden, the cushion take; so that of the lovely one and of the Saki, The lip,
thou mayst take, and the cheek, kiss; (so that) wine thou mayst drink and the rose, — smell.
Let us see, in whose fortune will be thy laughing rose-bud
O bough of the rose ra'na! for whose sake, growest thou ? (O beloved!) the box-tree (of thy stature) proudly move; and, the resolution of (sauntering in) the garden, make; So that, from thy stature, the (lofty, straight) cypress may learn — heart-seeking. 5.
To-day, when full of tumult of the purchaser is thy market,
Get, and establish a little road-provision out of the capital of goodness.
As, in the thoroughfare of the breeze, is the (flaming) candle, (so is) thy good going (—'tis profitless)
A little profit of skill, derive out of the capital of goodness.
That tress, every ringlet whereof is worth a hundred musk-pods of Chin,
Happy had it been if had been its perfume from happy disposition!
In the king's rose-bed, cometh every bird singing: The bulbul— to melody-making
Hafiz— to prayer-uttering.
...
mi khah o gol-afshan kon, az dahr che mi-juii?
in goft sahargae gol, bolbol! to che mi-guyi?
masnad be golestan bar, ta shahed o saghi ra
lab giri o rokh busi, mi nushi o gol buii
shamshad, kharaman kon vaahange golestan kon
ta sarv biamuzd az ghad to, del-juii
ta ghonche khandant, dolat be ke khaahad dad
ey shakhe gol ra'na, az bahr ke mi-ruii?
emruz ke bazart, parjush kharidar ast
daryab o boneh ganji az maye nikuyi
chon sham' nakuruii, dar rahgozar bad ast
taraf honari barband az sham' nakuruii
an torre ke har ja'dash, sad nafe chin arzad
khosh budi agar budi buiish ze khosh-khuii
har morgh be dastani dar golshan shah amad
bolbol be nuasazi, hafez be ghazal-guyi